张:“长篇。”
“哎妈呀,我看看!说起来,你那篇都停了好久没更新啦。”
她凑前,被他用眼神制止住。
“用你自己的手机看。”
“……哦。”
苦命啊,离他这么近也不能看到原稿,还得跟以前一样,在网络上跟其他“天才”一起追更新。
…………
场景八:
晚餐后,成排书架间。木纹地板,俩人背靠书架,各自拿着一本书无声阅读。
张:“想听诗吗?”
边忱:“想!”
她放下手里的完全钻研不懂的希腊字典,往他身边靠,瞥了眼他手里的书,“哎,全英文呀?我有可能听不懂……”
因为英文诗歌里通常有很多手法和意象,对语言功底和文学素养要求较高。
张:“给你诵中译版本。”
“好哒!”
“……你曾是我们夜间的渡船/ 在浩海中轰隆驶过 / 整艘船帆 / 仅仅随着军械士兵的音乐嗡鸣作响/ 航程固执而恣意地跨越 / 那失控和危险之地。”
…………
场景九:
半夜,顶层阁楼。他站在她身后,教她玩天文望远镜。
边忱:“妈耶我终于看见了,好漂亮……还能看见那个圈圈。”
张:“c环。”
“哈?”
“你说的圈圈,是c环。”
“哦!”
…………
场景十:
下午,三楼影碟房,漆黑中唯有荧幕光亮,俩人各自坐在两张单人沙发上看影片。
边忱:“没,没有字幕的呀?”
张:“音量小?”
“不不,音量正好,”她苦恼不堪,“可是我光听……完全听不懂。我不会德语。”
“…我疏忽了。”
换成英语影片。
于是,她全程随着剧情推进而波动自己的感情,时而笑时而难受;
他则全程面无表情,端坐在沙发上,一秒一秒地数,直到数完七千五百六十秒。
因为影碟房里的所有英语影片,他之前都看过一遍了。
……………
场景十一:
上午,回中国杭州,出发去机场前。他帮她戴围巾。
张:“忘了问你一个问题——家里房子有客卧吗?”
边忱:“客房?没有……是三房一厅的小区套房,卧室只有我自己的和我妈妈的。”
“还有一个房间呢?”
“啊……被我妈妈用去当做杂物间了。”
“不能过夜了。”
“你可以跟我睡同一间房。”
他像看鬼一样看着她。
边忱:“……”
有什么不妥咩?
第36章 zyx